風に吹っ飛んで 拙訳
Blowin' in the wind
風に吹っ飛んで
作詞: Bob Dylan 拙訳
How many roads must a man walk down
どれだけの道を歩いたら
Before you call him a man?
男と、認められるの?
How many seas must a white dove sail
どれだけ鳩が海渡り
Before she sleeps in the sand?
彼女は、砂浜で眠る?
Yes, and how many times must the cannon balls fly
ああ、何回、砲弾(タマ)が飛んだなら
Before they're forever banned?
永久に禁止される?
The answer, my friend, is blowin' in the wind
そんな答えは、お友達、風の中、
The answer is blowin' in the wind
風に、吹っ飛んでる。
Yes, and how many years can a mountain exist
ああ、何年、山はあるのだろ
Before it's washed to the sea?
海に洗われるまでに
Yes, and how many years can some people exist
ああ、何年、あの人らは生きている
Before they're allowed to be free?
自由が許されるまでに?
Yes, and how many times can a man turn his head
ああ、何回、顏をそむけてる
And pretend that he just doesn't see?
ただ、見えないふりをして?
The answer, my friend, is blowin' in the wind
そんな答えは、お友達、風の中、
The answer is blowin' in the wind
風に、吹っ飛んでる。
Yes, and how many times must a man look up
ああ、何回、男は上を見る
Before he can see the sky?
空が見えるまでに?
Yes, and how many ears must one man have
ああ、いくつの耳を人は持つ
Before he can hear people cry?
叫びが、聞こえるまでに?
Yes, and how many deaths will it take 'till he knows
ああ、どれだけ死んだら、彼は知る
That too many people have died?
こんなに死んでいると
The answer, my friend, is blowin' in the wind
そんな答えは、お友達、風の中、
The answer is blowin' in the wind
風に、吹っ飛んでる。
ディランに登山体験があるのは明白だろう・・・
ジーンズは元来カルフォルニアの金鉱堀りの山師の作業着だったのだから・・
それを単にファッション的に捉えた、70年安保が恐ろしい・・